Wissenschaftliche Übersetzung durch vereidigte Übersetzer
Unsere spezialisierten wissenschaftlichen Übersetzer:innen gewährleisten präzise und fundierte Übersetzungen für alle wissenschaftlichen Texte. Wir achten auf die korrekte Verwendung wissenschaftlicher Terminologie und sorgen für eine termingerechte Lieferung. Selbstverständlich behandeln wir Ihre vertraulichen Daten mit höchster Sorgfalt und Diskretion.
Wissenschaftliche Übersetzung mit Präzision und Vertrauen
Qualitätsgarantie
Vereidigte Übersetzer:innen
Mehr als 15 Jahre Erfahrung
Bewährte Übersetzungsexpertise garantiert höchste Qualität in jeder Übersetzung.
Geld-Zurück-Garantie
Vertraulichkeit
Exzellentes Preis-Leistungs-Verhältnis
Top-Qualität und persönlicher Service zu fairen Preisen.
Wissenschaftliche Fachübersetzungen
Im wissenschaftlichen Bereich zählt Präzision mehr denn je. Unser Übersetzungsbüro ist auf die genaue und fachlich fundierte Übersetzung wissenschaftlicher Texte spezialisiert. Ob Forschungsberichte, wissenschaftliche Publikationen oder Studien – wir gewährleisten, dass Ihre Dokumente klar, verständlich und präzise in die gewünschte Sprache übertragen werden.
Unsere Leistungen im Überblick:
- Vielfältige Dokumentarten: Wir übersetzen eine breite Palette wissenschaftlicher Texte, darunter Artikel, Studien, Forschungsberichte und vieles mehr.
- Fachgerechte Terminologie: Unsere Übersetzer:innen verwenden stets die korrekte wissenschaftliche Terminologie, um höchste Präzision zu gewährleisten.
- Schnelle und zuverlässige Lieferung: Mit unseren effizienten Arbeitsabläufen garantieren wir eine termingerechte Lieferung, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.
Unsere Expertise – Ihr Vorteil
Unsere erfahrenen wissenschaftlichen Übersetzer:innen kombinieren exzellente Sprachkenntnisse mit fundiertem Fachwissen aus der jeweiligen Disziplin. So garantieren wir, dass Ihre wissenschaftlichen Dokumente mit höchster Präzision, Klarheit und fachlicher Richtigkeit übersetzt werden.
1. Warum ist wissenschaftliche Übersetzung so wichtig?
Wissenschaftliche Übersetzungen sind entscheidend, um sicherzustellen, dass komplexe wissenschaftliche Konzepte und Forschungsergebnisse korrekt und verständlich in einer anderen Sprache wiedergegeben werden. Eine präzise Übersetzung ermöglicht es Fachleuten weltweit, auf aktuelle wissenschaftliche Arbeiten zuzugreifen und sich darüber auszutauschen, was die Zusammenarbeit und den Fortschritt in der Forschung fördert.
2. Was unterscheidet wissenschaftliche Übersetzungen von allgemeinen Übersetzungen?
Wissenschaftliche Übersetzungen erfordern spezielles Fachwissen und präzise Terminologie aus einem bestimmten Fachgebiet. Während allgemeine Übersetzungen auf der sprachlichen Ebene beruhen, müssen wissenschaftliche Übersetzer:innen tiefgehende Kenntnisse in der jeweiligen Disziplin besitzen, um die Genauigkeit der Fachbegriffe zu gewährleisten und Missverständnisse zu vermeiden.
3. Wann sollte man einen Fachübersetzer für wissenschaftliche Texte beauftragen?
Vertrauen Sie unserem Übersetzungsbüro Lingoplus als Ihrem Expertenteam für wissenschaftliche Übersetzungen.
Schritte zur wissenschaftlichen Übersetzung
Mit nur wenigen Klicks erhalten Sie die präzise Übersetzung Ihrer wissenschaftlichen Texte – schnell und bequem per E-Mail sowie postalisch direkt zu Ihnen nach Hause.
Schritt 1
Wir erhalten Ihre Dokumente
Übermitteln Sie uns Ihre Dokumente bequem über unser Online-Anfrageformular, per E-Mail oder WhatsApp. Teilen Sie uns Ihre spezifischen Anforderungen mit, um eine individuelle Berücksichtigung bei der Ausführung zu gewährleisten.
Schritt 2
Sie erhalten ein kostenfreies Angebot
Basierend auf Ihren Angaben erstellen wir ein kostenloses, maßgeschneidertes Angebot und senden es Ihnen per E-Mail zu.
Schritt 3
Nach Ihrer Bestätigung starten wir umgehend mit der Übersetzung
Nach Ihrer Bestätigung setzen wir sofort mit der Übersetzung ein. Unsere höchste Priorität liegt darin, jede Nuance Ihrer Anfrage zu berücksichtigen und Ihnen ein Ergebnis von höchster Qualität zu liefern.
Schritt 4
Perfektion durch Lektorat - Versand
Ein erfahrener Lektor überprüft Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach erfolgreicher Prüfung erhalten Sie die Übersetzung zusammen mit der Rechnung per E-Mail und auf dem Postweg.
Schritt 5
Unsere Qualitätsgarantie: Für anhaltende Zufriedenheit, auch nach der Lieferung
Unsere Qualitätsgarantie bleibt zeitlich unbegrenzt. Bei Bedarf an Anpassungen oder Fragen zur gelieferten Übersetzung stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. Ihr dauerhaftes Zufriedenheitsversprechen – weil Qualität für uns keine Frist kennt.
Häufig übersetzte Sprachen
In unserem Übersetzungsservice bieten wir Ihnen schnelle und unkomplizierte Fachübersetzung mit offiziellem Siegel für sämtliche Sprachkombinationen an.
Was unsere Kunden sagen
Häufig gestellte Fragen
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von staatlich anerkannten und geprüften Übersetzern erstellt ist. Diese erfahrenen Experten haben die notwendige Befugnis, offizielle Dokumente in andere Zielsprache beglaubigt zu übersetzen. Sie bestätigen durch ihren Unterschrift und offiziellen Stempel die Korrektheit und Vollständigkeit des Inhalts.
Diese Art der Sprachübertragung wird häufig für rechtliche und offizielle Dokumente benötigt, um deren Authentizität zu gewährleisten.
Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Dokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Zeugnisse, Verträge und rechtliche Dokumente erfordern oft beglaubigte Übersetzungen. Beglaubigte Übersetzungen werden auch für Visaanträge, Einwanderungsdokumente, gerichtliche Unterlagen und notariell beglaubigte Schriftstücke verlangt.
Wie lange dauert es, eine beglaubigte Übersetzung zu erhalten?
Die Bearbeitungszeit variiert je nach Umfang des Dokuments. Im Allgemeinen erfolgt die Bearbeitung von Standardurkunden innerhalb einer Woche.
Eilige Übersetzungen können in den meisten Fällen bereits in drei Tagen abgeschlossen werden.