Logo

Heiratsurkunde übersetzen lassen

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde für die Einbürgerung oder Anerkennung der Eheschließung? Das zertifizierte Übersetzungsbüro LingoPlus bietet Ihnen schnelle, präzise und kostengünstige Übersetzungen mit einer Qualitätsgarantie.

5.0
Basierend auf 315 Bewertungen
powered by Google
js_loader

Ihre Vorteile bei Lingoplus: Heiratsurkunde beglaubigt übersetzen lassen

Z

Qualitätsgarantie

Die Qualität der Übersetzung wird durch staatlich geprüfte und vereidigte Übersetzer sichergestellt, die das Vier-Augen-Prinzip anwenden.

Z

Vereidigte Übersetzer:innen

Die beglaubigte Übersetzung Ihrer Eheurkunde wird von anerkannten und vereidigten Übersetzer:innen angefertigt.

Z

Mehr als 15 Jahre Erfahrung

Bewährte Übersetzungsexpertise garantiert höchste Qualität in jeder Übersetzung.

Z

Geld-Zurück-Garantie

Ihre Zufriedenheit steht an erster Stelle. Bei Unzufriedenheit bieten wir eine transparente Geld-zurück-Garantie – einfach und unkompliziert.

Z

Vertraulichkeit

Ihre Daten sind bei uns sicher. Datenschutz und Vertraulichkeit haben bei uns höchste Priorität.
Z

Exzellentes Preis-Leistungs-Verhältnis

Top-Qualität und persönlicher Service zu fairen Preisen.

Übersetzungsbüro mit Garantie

Beglaubigte Übersetzung von Heiratsurkunden

Damit die Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde von den Ämtern anerkannt wird, muss sie von vereidigten Übersetzern angefertigt werden.

Unsere erfahrenen Übersetzer sind gerichtlich vereidigt und staatlich geprüft, wodurch sie Präzision bei der Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde sicherstellen.

Der Stempel, die Unterschrift und der Beglaubigungsvermerk des Übersetzers bestätigen die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung. Dadurch gewährleisten wir, dass Ihre Übersetzung den höchsten Standards entspricht und bei allen Ämtern anerkannt wird.

Warum soll ich meine Heiratsurkunde übersetzen lassen?

Eine Übersetzung der Heiratsurkunde ist erforderlich, wenn eine im Ausland geschlossene Ehe in Deutschland anerkannt werden soll. Ebenso muss eine in Deutschland geschlossene Ehe für die Anerkennung im Ausland übersetzt werden. Dies gilt für Hochzeiten, Adoptionen, Scheidungen und Beantragung der Staatsbürgerschaft. Eine beglaubigte Übersetzung durch vereidigte Übersetzer sorgt dafür, dass das Dokument weltweit anerkannt wird.

In den meisten Fällen muss man für die Anerkennung einer ausländischen Ehe auch die Geburtsurkunde übersetzen lassen.

 

Schritte zur beglaubigten Übersetzung einer Heiratsurkunde

Mit wenigen Klicks erhalten Sie schnell und unkompliziert die Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde mit Beglaubigung.

Schritt 1

Sie schicken uns die gescannte Heiratsurkunde

Übermitteln Sie uns ein Foto oder eine gescannte Kopie Ihrer Heiratsurkunde bequem über unser Online-Anfrageformular oder per E-Mail info@lingoplus.de.

Schritt 2

Sie erhalten ein kostenfreies Angebot

Sie erhalten noch am selben Tag ein unverbindliches Angebot für die Übersetzungskosten per E-Mail.

Schritt 3

Nach Ihrer Bestätigung starten wir umgehend mit der Übersetzung

Ein vereidigter ÜbersetzerIn erstellt Ihre Übersetzung innerhalb von drei Tagen. Die Übersetzung ist mit einem Stempel versehen, der ihre Richtigkeit und Vollständigkeit bestätigt.

Schritt 4

Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung per Post

Die Übersetzung und Rechnung werden schnellstmöglich per Post an Ihre Adresse versendet. Sie erhalten bei LingoPlus selbstverständlich eine lebenslange Qualitätsgarantie und können uns bei Fragen jederzeit kontaktieren.

Häufig übersetzte Sprachen

In unserem Übersetzungsservice bieten wir Ihnen schnelle und unkomplizierte Fachübersetzung mit offiziellem Siegel für sämtliche Sprachkombinationen an.

Was unsere Kunden sagen

Häufig gestellte Fragen

Wie lange dauert die Übersetzung der Heiratsurkunde?

Die beglaubigte Übersetzung wird Ihnen in der Regel innerhalb von drei bis spätestens einer Woche per Post zugesendet.

Wie viel kostet die Übersetzung der Heiratsurkunde?

Die Kosten für die beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde beginnen ab etwa 45 Euro und können je nach Sprache und Umfang variieren.

Was ist der Unterschied zwischen Heiratsurkunde und Eheurkunde?

Der Unterschied zwischen Heiratsurkunde und Eheurkunde liegt hauptsächlich in der Terminologie. Seit der Rechtsreform von 2009 wird der Begriff „Heiratsurkunde“ nur noch umgangssprachlich verwendet. Das offizielle Dokument heißt jetzt „Eheurkunde“. Beide Begriffe beziehen sich jedoch auf dasselbe Dokument, das die Eheschließung bestätigt.

Was ist der Unterschied zwischen Eheurkunde und Eheregister?

  • Eheurkunde: Dieses Dokument bestätigt die Eheschließung und enthält Informationen wie Namen, Geburtsdaten und den Eheschließungstag und -ort der Ehepartner. Sie kann beim Standesamt beantragt werden, wo die Eheschließung registriert wurde.
  • Eheregister: Das Eheregister ist die offizielle Aufzeichnung aller Eheschließungen, die im Standesamt geführt wird. Es enthält nicht nur die ursprünglichen Eheinformationen, sondern auch spätere Änderungen wie Namensänderungen oder die Auflösung der Ehe.

Vertrauen Sie Ihrem Übersetzungsbüro Lingoplus für die Übersetzung Ihrer Eheurkunde durch erfahrene und vereidigte Übersetzer.

Heiratsurkunde gestempelt

Jetzt Ihre Eheurkunde übersetzen lassen

Profitieren Sie von der Qualitätssicherung bei LingoPlus durch unser
Vier-Augen-Prinzip.


Unsere professionellen Übersetzer garantieren nicht nur Präzision, sondern auch zusätzliche Perfektion durch die Berücksichtigung aller sprachlichen Feinheiten in sowohl der Ziel- als auch der Ausgangssprache.

 

Jetzt kostenloses Angebot anfordern und erstklassige Übersetzungen erleben.

Angebot