Juristische Übersetzung durch vereidigte Übersetzer
Unsere erfahrenen juristischen Übersetzer:innen garantieren präzise, rechtssichere Übersetzungen. Ihre sensiblen Daten behandeln wir vertraulich und liefern termingerecht hochwertige Ergebnisse.
Juristische Übersetzung mit Präzision und Vertrauen
Qualitätsgarantie
Vereidigte Übersetzer:innen
Mehr als 15 Jahre Erfahrung
Bewährte Übersetzungsexpertise garantiert höchste Qualität in jeder Übersetzung.
Geld-Zurück-Garantie
Vertraulichkeit
Exzellentes Preis-Leistungs-Verhältnis
Top-Qualität und persönlicher Service zu fairen Preisen.
Juristische Fachübersetzungen
Im rechtlichen Bereich zählt jedes Wort. Unser Übersetzungsbüro ist darauf spezialisiert, juristische Texte präzise und rechtssicher in die gewünschte Sprache zu übertragen. Egal ob Verträge, Gerichtsurteile oder Patentanmeldungen – wir liefern Übersetzungen, die weltweit anerkannt werden.
Unsere Leistungen im Überblick:
- Vielfältige Dokumentarten: Wir übernehmen die Übersetzung von Verträgen, Prozessunterlagen, Geschäftsbedingungen, Gutachten, Vollmachten und vielem mehr.
- Beglaubigte Übersetzungen: Auf Wunsch erhalten Sie Ihre Übersetzung mit Beglaubigungsvermerk, der von Behörden und Institutionen anerkannt wird.
- Schnelle Bearbeitung: Unsere optimierten Prozesse ermöglichen es, Ihre Übersetzungen termingerecht und ohne Qualitätsverlust zu liefern.
Unsere Expertise – Ihr Vorteil
Unsere erfahrenen juristischen Fachübersetzer verfügen nicht nur über exzellente Sprachkenntnisse, sondern auch über tiefgehendes rechtliches Fachwissen. Damit garantieren wir, dass Ihre Urkunden mit höchster Genauigkeit übersetzt werden.
1. Was ist eine juristische Übersetzung?
Eine juristische Übersetzung ist die präzise Übertragung rechtlicher Dokumente wie Verträge, Gerichtsurteile oder Vollmachten in eine andere Sprache. Diese Art der Übersetzung erfordert nicht nur Sprachkenntnisse, sondern auch ein tiefes Verständnis der Rechtssysteme beider Länder, um Missverständnisse oder Ungenauigkeiten zu vermeiden.
2. Wer darf juristische Übersetzungen anfertigen?
Juristische Übersetzungen sollten von Fachübersetzern angefertigt werden, die auf den rechtlichen Bereich spezialisiert sind. Häufig sind diese Übersetzer staatlich geprüft, vereidigt oder zertifiziert, um die Richtigkeit und Verbindlichkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Für beglaubigte Übersetzungen ist ein vereidigter Übersetzer zwingend erforderlich.
3. Wann benötigt man eine juristische Übersetzung?
Vertrauen Sie unserem Übersetzungsbüro Lingoplus als Ihrem Expertenteam für die juristische Übersetzungen.
Schritte zur juristischen Übersetzung
Mit nur wenigen Klicks erhalten Sie Ihre juristische Übersetzung – bequem per Post direkt nach Hause.
Schritt 1
Wir erhalten Ihre Dokumente
Übermitteln Sie uns Ihre Dokumente bequem über unser Online-Anfrageformular, per E-Mail oder WhatsApp. Teilen Sie uns Ihre spezifischen Anforderungen mit, um eine individuelle Berücksichtigung bei der Ausführung zu gewährleisten.
Schritt 2
Sie erhalten ein kostenfreies Angebot
Basierend auf Ihren Angaben erstellen wir ein kostenloses, maßgeschneidertes Angebot und senden es Ihnen per E-Mail zu.
Schritt 3
Nach Ihrer Bestätigung starten wir umgehend mit der Übersetzung
Nach Ihrer Bestätigung setzen wir sofort mit der Übersetzung ein. Unsere höchste Priorität liegt darin, jede Nuance Ihrer Anfrage zu berücksichtigen und Ihnen ein Ergebnis von höchster Qualität zu liefern.
Schritt 4
Perfektion durch Lektorat - Versand
Ein erfahrener Lektor überprüft Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach erfolgreicher Prüfung erhalten Sie die juristische Übersetzung zusammen mit der Rechnung per E-Mail und auf dem Postweg.
Schritt 5
Unsere Qualitätsgarantie: Für anhaltende Zufriedenheit, auch nach der Lieferung
Unsere Qualitätsgarantie bleibt zeitlich unbegrenzt. Bei Bedarf an Anpassungen oder Fragen zur gelieferten Übersetzung stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. Ihr dauerhaftes Zufriedenheitsversprechen – weil Qualität für uns keine Frist kennt.
Häufig übersetzte Sprachen
In unserem Übersetzungsservice bieten wir Ihnen schnelle und unkomplizierte Fachübersetzung mit offiziellem Siegel für sämtliche Sprachkombinationen an.
Was unsere Kunden sagen
Häufig gestellte Fragen
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von staatlich anerkannten und geprüften Übersetzern erstellt ist. Diese erfahrenen Experten haben die notwendige Befugnis, offizielle Dokumente in andere Zielsprache beglaubigt zu übersetzen. Sie bestätigen durch ihren Unterschrift und offiziellen Stempel die Korrektheit und Vollständigkeit des Inhalts.
Diese Art der Sprachübertragung wird häufig für rechtliche und offizielle Dokumente benötigt, um deren Authentizität zu gewährleisten.
Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Dokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Zeugnisse, Verträge und rechtliche Dokumente erfordern oft beglaubigte Übersetzungen. Beglaubigte Übersetzungen werden auch für Visaanträge, Einwanderungsdokumente, gerichtliche Unterlagen und notariell beglaubigte Schriftstücke verlangt.
Wie lange dauert es, eine beglaubigte Übersetzung zu erhalten?
Die Bearbeitungszeit variiert je nach Umfang des Dokuments. Im Allgemeinen erfolgt die Bearbeitung von Standardurkunden innerhalb einer Woche.
Eilige Übersetzungen können in den meisten Fällen bereits in drei Tagen abgeschlossen werden.